| 103 views | View Comments

Mother, Effusions, and Salt

Katha Sagar Mother's Cooking By Jigar

The sterility of the kitchen will always mark the absence of their mother. There was something unexplainable about the sweet spicy smell wafting from the kitchen every morning, spreading from room to room, filling the home with a sort of life-affirmation. It gave one an unconscious hope that someone was there… This house, with its kitchen and rooms rusted in time, still echoes distant laughter. When they lived here decades ago, the place didn’t appear as glorious as it does now. “Was it any different from what it is now?” asks the younger of the two. Nostalgia must be some trick of the mind.

Both brothers, who are now leading separate lives in separate cities, had decided to return home, together again, if only for a day, to rejoice in the past. And here they are in the kitchen, trying to prepare a recipe just the way mother did… Mother.

“It was then that she had told me ‘in a year or so your brother will also leave this house’. I mean, it is understandable. You were about to finish your graduation. She had spent her life raising us…”
“And with us taking charge of our own lives, she was left with no purpose at all?” interrupted the younger one.
“That’s what I think.”
“But she was happy, wasn’t she?”
“It’s not about her happiness; yes, it’s about that too. But I wonder… have we ever thought of her as just another ordinary human being, with human desires and doubts like everyone else… like, did she ever seek ambition? Did she ever regret the life she had chosen? We always felt secure in her presence, as if she had all the answers. It was so comforting. If I ever miss anything real bad, it is that expression of hers. That all-knowing, everything-will-be-fine expression! How did she do that? … Do we even know her?”

Mothers are mysterious and sometimes sorrowful, according to the elder brother. The younger one calls him too emotional for his own good. To prepare a recipe just the way mother did is a difficult task. Because the taste and aroma of her food depended not only on the spices, the pastes, and the gravy she prepared; it also depended on her moods, her emotions, her whole-hearted acceptance of the kitchen as a workshop, and the painterly skills with which she created food that might have given her artistic joy, who knows? To prepare food like her required to be like her.

“It must be God…” begins the elder one.
“Is that enough?”
“A little bit more, add some lime juice too. That’s it.”
“You know it too well.”
“You were lazy enough to learn, then.” They smile quietly. “By the way, this will taste best with some chavanu sprinkled over it!”
“What were you saying about God?”
“I just think it was her belief in God that kept her hinged.”
“And with all your doubts you don’t share her faith!” the younger one says in a jovial, if sarcastic, tone, knowing too well that these effusions are not new; they have been thrown at him time and again, whenever they are on their own. “Why this urge, brother?” he continues, “why this urge to understand her? We don’t understand so many things. Let her be mysterious, let her evade your understanding forever, as I always tell you”

They are midway through their preparation. But they are not alone. Somewhere in time, mother is also preparing the same dish, in the same kitchen, only a little younger. She is adding turmeric. So are they. She has added a clove of garlic. So have they. She is stirring. So are they. She leans over and smells the aroma. So do them. Onion by onion, clove by clove, sugar by sugar, pepper by pepper they are trying to catch up with her. All they have to do is to surrender and stop inquiring. A symphony is not played so that one can understand; it is to be felt.

Then, as if by chance, they acquire the same gestures and emotions that mother is having. The steam from the pan smells familiar. Mother and children are almost at the same stage, though separated in time. The color, the smell, the taste of both the preparations ring out in accordance. A moment in the past and a moment in the present resonate in unity: a little pattern of order is formed in the eternal chaos of space and time. It is as if everything is clear, the way a newborn child looks at the world – not with doubts, but with marvel. But before they can comprehend it, before they can put it in words, they lose it. How long it lasted is an unnecessary question. It was too fragile for words to capture.

In the distant kitchen mother turns back and smiles at both the brothers sitting at the dining table, scribbling in their mathematics journals as if by compulsion, waiting for the food to be prepared. The food is ready. They start eating. But the taste and smell of the dishes are not the same anymore.

“Something is missing, isn’t it?” asks the elder brother.

“Salt, maybe?”


Thank You For Reading This Post. Please Stop By Again.

(We can keep you updated via our subscription options ; click one that suits you below..)

About the Author

Jigar

I find great joy in telling stories, and a sense of creating something, a sense of doing something meaningful. Being trained as an engineer, I realized quite late that I am more attracted to literature. I have a dream of publishing a book someday, but more important right now is to finish writing it, which seems like a bigger challange. I keep writing short stories or film reviews to sharpen my pencil. Writing gave me a purpose. And being here amidst like-minded people, being able to get your views about my write-up, being able to read stuff by other writers is a pleasure!

Blog : http://jigar1001.blogspot.com

  • Conceptually you have tried something very creative. Somewhat like what was attempted in Rang De Basanti where they try to interlace the current day theme with the life of freedom fighters. In your story I can almost imagine the mother cooking in black and white when the sons are trying to cook. But yes, as many people mentioned execution was wanting. But given the difficulty of what your trying to achieve, guess I should still appreciate your effort.
  • Jigar,

    This was a wonderful post :)

    You have mixed emotions, parental love and food so beautifully ! There's an old world charm to this piece... well done :)
  • Thanks a lot, alltalkandnoaction!
  • Beautiful, Jigar! The story picked up midway and then it was pleasure to read.
    The last para was the icing :) I like it
  • Thanks a lot, Megha!
  • Nashsingh
    Jigar

    Looking at your comments it seems that you are very much into literature.

    Your work with tenses may have not stimulated conventional perspective (from the various comments and your reply). But I think I can understand where you are coming from.

    Good effort Jigar!

    regards
  • Nishith, it becomes important for an amatuer writer to put his inner chaos into words, and form a personal sense of order. And then someone swallows those words and informs the writer that he "understands" - it is a good feeling!

    I certainly don't believe that the medium is the message. But the medium becomes very important for the overall appeal as the others have pointed out. I have to work hard on the medium.

    Thank you!
  • shilpagarg
    Wonderful plot for the story! And liked the way the emotions are captured and portrayed. And the last line ....amazing! :)
  • Shilpa, Thank you!
  • What a beautiful story. Brimming with emotions and a wonderful merger of 'then and now'.
    Loved the way the two brothers finally managed to cook exactly he same way as their mother once did but still missed out on the final taste for the cooking their mum did was always perfect.

    Keep up the good work Jigar and good luck for the contest :)

    Cheers!!
  • Thanks a lot, Chatterbox!
  • Jigar, That was such a nice story and a novel concept. Like Maya and Shruthi, the tense did leave me confused. I know you did not like the use of the word 'had potential' but that's exactly how I feel too. This had the potential to be a great narrative...

    Do come up with a second post and do a few more revisions ; it may help :-)
  • Thanks Madhu! Yes, I am motivated enough to revise it now :) and I am really glad you liked it. Its not that i didn't like the use of the word 'had potential'...I took it sportingly! More than winning, I came to realize the pitfalls of my story, and that counts as 'something'!
  • Shruthi
    Hi Jigar,
    Great ideation. Each of us have a way of connecting with our loved ones who are no more. More so with the parents. One such endeavour nice woven.
    Lovely feel to the story with the mother being brought in as an active part of the nostalgia. Better narration and grammar could have brought out the best in this one. I do realise you wanted the mother to be there in the present tense.What would have brought this out is the use of a "continuous" tense in such a narration, which makes it a lot more simpler for the reader. What i did also notice is the sudden change in tenses; and shifts from third person to first person narration, both these tends to confuse the reader. I'm sure it was not your idea to do so. ;)
    Cheers
    Keep writing.
    PS: The salt in the title gives away the punch! (or so i thought... u might wanna ponder about it!)
  • Shruthi, thanks for your review! You have noted quite correctly: when i write, i am quite unaware of the shifting between tenses. And it is a pitfall that i have to overcome.

    Will think about the salt in the title...in fact, earlier I thought of calling the story "mother, garlic, and salt" but thought against it, and chose the current title instead...if after garlic, I remove salt too, I wonder what will come after 'and' ?...coz there should be something after 'and' ...the title will "taste" better that way, i guess ! :)
  • Sid
    Jigar, too good bro, handling two timelines at the same time is a feat you have achieve brilliantly...and if that was not enough, the end...perfect, nothing overtone, no over doing!!!

    Simply perfect!!
  • Sid, you made me feel good, buddy! Thanks a lot!
  • I have to say I liked your story, the thought and the idea is fantastic, the narration though i felt could have been better.
    I like the part where you talk about the mom is also preparing the same dish back in time, good one!!
  • Thanks harshachittar!
  • Manorama Ukidve
    Jigar,
    Your story actually brought tears to my eyes (And no- it wasn't the onions! :)
    I think if the grammar and construction is straightened out and a little something more added (maybe salt ? :) this one will turn out to be a gem!
    I specially like your idea of 2 boys in their mother's kitchen trying to replicate her cooking and thereby understanding her.
    Maybe if you portray their attempt to understand her in a subtle and natural way rather than in the dialogues, it would have more impact !
    Loved the last 2 paras. "Mother and children are almost at the same stage, though separated in time." Normally one would typically relate this to Mothers and daughters(especially when it comes to the kitchen) as history replays itself and the daughter (unknowingly) imbibes her mother's style,method and gestures!
    But great concept! :)
  • Manorama, I am glad the story touched you. I agree that kitchen is normally related to mother and daughters. But I think for a boy child, mother is a sort of comfort zone, his first unconditional love, and someone to whom he will always come back to at various stages of his life. Yes, after reading your's and the above reviews I am going to revise it. Will try to add more allusions than dialog. And correct the grammer.

    In fact, I enjoyed writing the last two paras...its nice you loved 'em! Thanks.
  • Jigar,
    That was a sweet story of remambrance wherein the two sons not only re-visit the home they grew up in but also decided to cook a meal when in there. Their mother's presence, albeit in spirit and thought, was a nice touch.

    The story apart, the execution was very faulty. Grammar was very poor and you seem to mix present and past tenses very many times. In a story where the mother has passed and the sons remember her nostalgically(in person and in the kitchen to add), the tense is ever more important. It made it a difficult read. :-(
  • Maya, thanks for the review. I am happy that you liked the story. I wanted to write about past in the 'present' tense...as in, mother and children are preparing food side by side, rubbing the sense of time. That is how I had concieved the story. So whenever I am writing about mother cooking the food I am using present tense delibrately...guess I didn't succed there. And now that you have pointed out, I have become aware of my mixing of tenses, not only in this story, but in all that I have written or may write. Thanks.
  • Jigar, I understand what you are trying to achieve ; bringing the mother into the present (in soul and spirit like I mentioned before) is the strong point of your story and what makes it novel. Honestly your story's central idea and novelty is by far among the best we have seen. I just wish you had followed through on execution and grammar ..

    Ex. (the mother cooking along side is still not in the picture..)

    There was something unexplainable about the sweet spicy smell wafting from <--( present continuous tense ; gives the impression of the action-- wafting unfolding now) the kitchen every morning, spreading from room to room, filling the home with a sort of life-affirmation. ..

    This house, with its kitchen and rooms rusted in time<-- (This here tells me the above line in present continuous should have been in past tense or in a nostalgic look-back or a dream as this one is in past tense and talks of the same kitchen),

    I'm no expert, but if i were asked to revise it(I do that as a part of editing articles for IM outside of this contest) , I would have suggested something like this. This obviously is one of the myriad of possibilities so nowhere close to good ; it just sticks to proper tense ..


    As they stared at the sterile kitchen, the absence of their mother hit them hard. Back in the day, this very kitchen was the soul of the house. There was something unexplainable about the sweet spicy smell that wafted from it every morning, spreading from room to room, filling the home with a sort of life-affirmation. It gave one an unconscious hope that someone was there…

    (what's in bold is STILL your own words, but I added a few prefixes to suit that tense)

    An involuntary sigh escaped their mouths as they were transported back to the reality of the present. If you listened hard, this house, with its kitchen and rooms rusted in time, still echoes echoed distant laughter.



    So it's more of a 'you should have not let that slip' than a critique :-) . That's what Shruthi & Harsha seem to feel as well. On the positive, almost everyone has loved the concept of cooking in that kitchen and the mother
  • Maya, I am happy you took interest in the story and suggested possible revisions. They are certainly helpful. I think I will re-write the whole story in a continous tense, as Shruti also suggested. yeah, I agree. I shouldn't have let it slip in the first place! Thanks a lot!

    "almost everyone has loved the concept of cooking in that kitchen and the mother" -- I couldn't ask for more!
  • Maya, thanks for your comments. I am happy that you liked the story. I wanted to show the past in "present tense"...as in, mother and children are preparing food side by side, sort of rubbing the sense of time....so whenever I am writing about mother cooking the food, I am using present tense delibrately. I guess I didn't succeed there. Now that you have pointed out, I have become aware of my mixing of tenses. Thanks again.
  • I'll have to agree with Maya. I was tied up in whether the tense was wrong or it was actually now(present day) you were talking about. But the story had very good potential...
  • Thanks Ranjana for the review.
    'The story had very good potential' - this is at once a gladdening and sad statement. And it is quite true. Thanks for pointing out about grammer. Please read my reply to Maya post.
blog comments powered by Disqus

Support the 'Endangered Authors'

Please share this post. Just a click is all it takes...

Views and comments expressed here are those of the AUTHORS and the COMMENTERS, and do not reflect the views of INDIMAG.